Buenas
tardes queridos lectores:
En
la clase de hoy, hemos reflexionado sobre todo lo que hemos aprendido en las
clases anteriores. Teniendo en cuenta que ahora ya tenemos una visión más
clara sobre los niveles de referencia de aprendizaje de lenguas, hemos debatido
sobre los posibles problemas a los que un profesor puede enfrentarse
enseñando idiomas y los objetivos que se persiguen en una clase. Además de
esto, también hemos visto ejemplos de aplicación práctica.
Para
analizar todo lo tratado en clase de forma más detallada, me tomé la libertad
de coger directamente dos de las preguntas de las diapositivas que se nos
mostró en clase:
¿Cómo son realmente evaluados (los estudiantes) en los exámenes y
probas de nivel?
Sin duda,
esta pregunta recoge el mayor problema a la hora de evaluar a los alumnos ya
que en muchos exámenes no se recogen algunas destrezas como el speaking. Un examen debe abarcar todas las
habilidades necesarias para expresarse en una lengua, sin embargo, muchas veces
esto se olvida, lo que deriva en alumnos no preparados para desenvolverse en
una lengua extranjera.
Siendo
positivos, me gusta pensar que esto poco a poco está cambiando y hoy en día se
empiezan a valorar todas las destrezas por igual. Muchos de los libros analizados
en clase así lo hacían, y los exámenes oficiales tipo Cambridge, TOEFL, IELTS o
la Escuela de Idiomas también.
En cuanto
a evaluación también estuvimos hablando sobre la AUTOEVALUACIÓN. Sí, yo también
considero que es algo muy subjetivo y difícil de baremar. Los
niveles de referencia de aprendizaje de lenguas los tengo claros, al igual que el
desarrollo de competencias. Sin embargo, cuando uno tiene que evaluarse a si
mismo creo que pierde objetividad. Hoy descubrimos
varias páginas para ponerte a prueba a ti mismo y ver hasta dónde puedes
desenvolverte en una lengua. También estuvimos hablando sobre el pasaporte delenguas, que sin duda os recomiendo que hagáis, es muy interesante a la vez que
útil, y para muchas becas y trabajos ya os exigen uno.
Como fomentar el plurilingüismo de forma efectiva.
La respuesta a este problema es
"la motivación". Sinceramente, creo que es una
característica que muchas veces se deja de lado cuando se enseña/aprende
idiomas. Involucrar a los alumnos en el aprendizaje, motivarlos y crear un
ambiente apropiado marcará la diferencia. Los alumnos estarán más receptivos,
aprender no será algo que miren como una obligación. Lo esencial es cambiar la
perspectiva, no se aprende para aprobar exámenes, se aprende para crecer como
personas, para ampliar conocimientos propios.
Si se les transmite esto a los alumnos, estarán más motivados hacia el
aprendizaje de idiomas. En mi opinión, los profesores de lenguas tienen la gran
suerte de enseñar destrezas muy útiles y divertidas, que les abrirá
puertas de cara a su futuro.
Para motivar a los alumnos, se les
puede mostrar todos los beneficios de los que disfrutarán al aprender. Además
de esto, si se aplican ejercicios interesantes, los alumnos se implicarán más.
Esto me lleva al apartado de ejemplos de aplicación práctica tratado en clase.
Si como profesor se buscan ejercicios reales y actualizados, se captará más la
atención de los alumnos. Siguiendo el ejemplo de clase, si se quiere enseñar
vocabulario sobre ropa, lo ideal es mostrarles páginas web en inglés donde
aparezcan prendas de ropa modernas, por ejemplo tiendas online como New Look, Asos, Marks &Spencer o Warehouse, o si se quiere enseñar comida, páginas de supermercados típicos como Tesco, Sainsbury's, o Asda. En este caso, yo solo he cogido ejemplos para aprender inglés, pero esto se podría aplicar a todos los idiomas, fomentando el plurilingüismo entre los estudiantes. Hay que recordar que cada clase es un mundo diferente, por lo que las actividades propuestas para mejorar su interés seguramente cambien. El profesor deberá ser capaz de encontrar la mejor metodología para conseguir que sus alumnos estén motivados y quieran aprender más.
Por otra parte, quiero añadir que la idea de fomentar el plurilingüismo me parece muy buena, pero opino que es mejor una enseñanza de calidad que de cantidad. Con esto me refiero a que, veo preferible invertir bien el tiempo y recursos en un idioma extranjero en vez de intentar ofrecer tres de mala calidad. Espero que mis palabras no sean malinterpretadas porque no están escritas con mala intención, simplemente opino que antes de colgar el cartel de “colegio plurilingüe” se debería analizar minuciosamente si ese nuevo proyecto se puede llevar a cabo en unas condiciones favorables.
Por otra parte, quiero añadir que la idea de fomentar el plurilingüismo me parece muy buena, pero opino que es mejor una enseñanza de calidad que de cantidad. Con esto me refiero a que, veo preferible invertir bien el tiempo y recursos en un idioma extranjero en vez de intentar ofrecer tres de mala calidad. Espero que mis palabras no sean malinterpretadas porque no están escritas con mala intención, simplemente opino que antes de colgar el cartel de “colegio plurilingüe” se debería analizar minuciosamente si ese nuevo proyecto se puede llevar a cabo en unas condiciones favorables.
Como podéis ver, fue una clase del todo
reflexiva y tratamos muchos temas, por lo que se me hizo bastante difícil decidir
sobre qué hablar en el post de hoy, espero no haberme ido por las ramas.
Si tenéis alguna duda o necesitáis
ayuda haciendo vuestro pasaporte de lenguas, no dudéis en preguntar, aunque yo
lo acabo de hacer y es bastante intuitivo.
La
educación es el arma más poderosa que puedes usar para cambiar el mundo.
Nelson Mandela
No hay comentarios:
Publicar un comentario