Buenas tardes queridos lectores:
En la clase de hoy hemos tratado un tema
muy interesante y que parece que en los últimos años está de moda. Se trata de
la nueva metodología AICLE (Aprendizaje Integrada de Contenido y Lengua
Extranjera), más conocido como CLIL (Content and Language Integrated
Learning).
En este post, os explicaré en qué consiste
la metodología AICLE/CLIL, así mismo, os dejaré una breve crítica a muchos de
los centros que integran programas de enseñanza de lenguas sin estar
preparados. Además de esto, hablaré un poco más sobre la adquisición del idioma
por parte de niños y adultos.
En pocas palabras, los programas AICLE
persiguen la adquisición tanto del contenido de la materia como el aprendizaje
de una lengua extranjera. Podríamos decir que las clases pasarían a tener un objetivo
dual, donde tanto una destreza como la otra son valoradas y evaluadas. Por poner
un ejemplo, si esto se llevase a cabo en una clase de ciencias sociales, los
profesores tendrían que valorar no solo los conocimientos que los alumnos
adquieren tras cursar esta materia, sino también su competencia lingüística en
el idioma extranjero en que se imparta dicha asignatura.
Si nos centramos en la enseñanza del
inglés, muchas veces esta metodología se confunde con EMI (English as Medium of
Instruction), donde el inglés es usado como medio de instrucción, pero no es
evaluado. Muchos autores optan por englobarlos todos juntos y usarlos indistintamente.
Por ejemplo el Eurydice define AICLE como ‘a generic term to describe all types of provisions in which a second
language (a foreign, regional or minority language and/or another official
state language) is used to teach non-language subjects’ (2006: 8). Sin embargo, yo opino que sí se deberían
diferenciar.
Volviendo a sus orígenes, AICLE nace de la
necesidad de mejorar la competencia en lenguas extranjeras de los alumnos. La
continua globalización obliga a los estudiantes a ser más competentes y a
desenvolverse en otras lenguas para comunicarse con los países vecinos,
generalmente la lengua elegida para este programa es el inglés, al ser actualmente
considerada lengua franca de Europa. Para
llevar esto a cabo, la Comisión Europea lanza un Plan de Acción cuyo principal
objetivo es promover el aprendizaje de las lenguas y la diversidad lingüística.
Esta iniciativa, que empezó con 751 programas en 2002, pasó a tener 2.389 en
2007 y 8.098 en 2014. Wätcher y Maiworm fueron los responsables de este estudio,
el cual os recomiendo que leáis ya que es muy interesante.
El repentino éxito de esta metodología es innegable,
sin embargo no está exento de problemas. Analizando algunas de sus críticas tras
la implantación de este método destaco la falta de dominio del idioma
extranjero por parte de los docentes y los alumnos, lo que dificulta que los
estudiantes adquieran el contenido necesario. Además de esto, su implantación
se ve dificultada en algunos lugares donde existe una lengua minoritaria ya que
sienten que la integración de una nueva lengua más “poderosa” en el sistema
educativo puede amenazar el uso de la local.
En cuanto a estas críticas, comparto la
idea de que generalmente los profesores no están suficientemente capacitados
para impartir sus materias en otro idioma, ya que muchas veces el nivel que se
le exige es de B1. Por otro lado, en cuanto al sentimiento de amenaza por parte
de una lengua mayoritaria, no lo comparto.
Finalmente quiero acabar con una pequeña
crítica/reflexión a muchos de los centros que han integrado nuevos programas de
aprendizaje de idiomas uniéndose a la
iniciativa de la Comisión Europea. Estoy completamente de acuerdo en que es
necesario fomentar el plurilingüismo, sin embargo, a mi parecer las prisas de
querer colgar el cartel de "centro plurilingüe" hace que muchas veces
no se consiga el resultado que se busca. El buen aprendizaje de lenguas se hace
con una educación de calidad y no de cantidad, por lo que aconsejo, que en vez
de intentar abarcar tanto y de forma apurada, lo hagan más específico, con
profesores cualificados y con los recursos necesarios para que esto se pueda
llevar a cabo de forma correcta.
A different language is a different vision of life. Federico Fellini
No hay comentarios:
Publicar un comentario