lunes, 2 de enero de 2017

Tema 8: Las lenguas extranjeras como fenómeno global.



Buenas tardes queridos lectores:

En la clase de hoy nos han explicado la historia de la metodología de las lenguas extranjeras, y luego de manera muy dinámica hemos puesto estos métodos en funcionamiento. En el post de hoy haré un breve resumen explicando cada uno de los enfoques, pero ya os avanzo que sinceramente no me quedaría con ninguno en concreto. Todos tienen sus ventajas y desventajas, por lo que como posible futura docente creo que lo más adecuado sería coger lo mejor de cada uno.

Método Prusiano, o de gramática-traducción: También conocido como el método tradicional, ya que es el que se empezó a utilizar en el aprendizaje de las lenguas clásicas. Hoy en día se considera que está obsoleto, aunque algunas de las herramientas son útiles. En este método se usan tanto el L1 como el L2, ya que como su nombre indica, se basa en traducir, leyendo y escribiendo textos en ambas lenguas. La gramática se aprende mediante la memorización de reglas y el vocabulario estudiando listas bilingües de palabras. 

Método natural: Rompiendo las bases del anterior método, nace en EEUU el método natural. Éste considera que el aprendizaje del L2 debe hacerse de la misma forma que del idioma materno, por lo tanto se enseña mediante ejemplos enmarcados en un contexto natural. Solo se usa la lengua meta sin apoyarse en el L1. El profesor tiene una continua interacción con los alumnos,  y enseña a base de preguntas y respuestas, ayudándose de la mímica y con dibujos y objetos. Su gran aportación fue la formación de la fonética. Esta metodología asienta las bases del método directo, el cual se asemeja en muchos aspectos.

Método directo: También conocido como método Berlitz. Imita el método natural, no se recurre al L1, solo se usa el L2. En esta destreza no se practican las partes teóricas de la lengua, se basa en mejorar la destreza auditiva de los alumnos. Su gran problema es que no tiene una base rigurosa.

Enfoque por tareas: El alumno es un agente social al igual que aprendiente autónomo. El alumno va adquiriendo el idioma a través de una serie de actividades/proyectos que se van proponiendo en clase. De esta forma, se pretende que el alumno actúe y se comunique de forma real en la lengua meta

Método audiolingüe: Establece sus bases en la experiencia previa de los programas del ejército para la enseñanza de idiomas y en el enfoque oral o estructural desarrollado por Fries. En este método, las actividades son generalmente ejercicios de memorización y repetición, basado en drillsEl profesor presenta un diálogo para que sus alumnos escuchen, luego tratan de memorizarlo, para finalmente repetirlo. El profesor tiene un papel activo, y conduce la clase, mientras que el aprendiente es pasivo y se limita a responder los estímulos del profesor.  

Método comunicativo: Tras el debilitamiento del método audiolingue en los años 60, aparece este método con el objetivo de capacitar al aprendiente para una comunicación real, tanto escrita como oral. Para conseguir esto, se procura utilizar materiales lo más reales posibles, intentando emular una situación real que se podría dar fuera del aula. En cuanto a las actividades, se fomenta la libertad de expresión y la interacción entre compañeros, ayudando a la retroalimentación del alumno.   

Respuestafísica total: Este método desarrollado por J. Asher, profesor de psicología en California, se basa en la enseñanza del L2 a través de la actividad física. Nace a partir de la teoría de la memoria, la cual indica que el aprendizaje es más rápido y eficaz si está asociado a una actividad motora. Asher explica que el L2 debe aprenderse del mismo modo del que aprendemos el L1. Cuando somos pequeños, empezamos a entender lo que se nos dice y luego actuamos y producimos.  El profesor no tiene libros de texto, por lo que primero explica lo que hay que hacer en movimiento para pasar a darle órdenes a sus alumnos, los cuales ya entienden lo que tienen que hacer (estimulo-respuesta física), luego su papel se reduce y da más protagonismo a los alumnos. Uno de los ejemplos más conocidos es el juego de Simon dice.    

Método del silencio: Haciendo honor a su nombre, el profesor da sus clases en silencio, sin producir apenas palabra, obligando al aprendiente a hablar en todo momento. Tiene como objetivo conseguir que el alumno produzca el mayor número de oraciones posibles durante la clase. Para que haya interacción con el alumno, se integra el uso de las regletas de colores de Cuisenaire o los cuadros Fidel de pronunciación. Con esta metodología se pretende que el alumno desarrolle independencia, autonomía y responsabilidad a la hora de aprender idiomas. Sinceramente, este es a priori el método más difícil a ejecutar como profesor y considero que como estudiante me frustraría no obtener respuesta oral del profesor.

Sugestopedia: Su principal objetivo es eliminar barreras psicológicas como la ansiedad o la baja autoestima ya que dificultan el aprendizaje. Para conseguir esto, este método propone crear un ambiente acogedor que invite a los alumnos a participar y cree un estado de tranquilidad. Los alumnos no son penalizados por sus errores ni son corregidos in extremis, para no crear ningún tipo de ansiedad. Además de esto, deja en un segundo plano la gramática centrándose en el estudio del lenguaje cotidiano, de esta forma los alumnos ven la utilidad de aprender un idioma para desenvolverse en un entorno natural. Para conseguir todo esto, la mayor parte de sus clases se desarrollan a través de canciones, traducciones, diálogos o rolplays.

Para más información, os recomiendo que visitéis el centrovirtual cervantes, allí podréis leer mucho más sobre esto. También os dejo el link de un vídeo resumen donde aparecen casi todas estas metodologías. 

Como dije al principio, no sería seguidora acérrima de ninguno de estos métodos en exclusivo. Supongo que dependiendo de los alumnos, instalaciones y  recursos de los que disponga, usaré más unos métodos que otros. Hoy en día solo tengo experiencia dando clases particulares de máximo 3 alumnos, por lo que considero que con ellos podría ponerlos todos en práctica. Sin embargo, siendo profesora en un colegio, no sé hasta qué punto podría adaptar mis clases para poner en práctica todas estas metodologías.  


Education is not the learning of facts but the training of the mind to think. Albert Einstein

No hay comentarios:

Publicar un comentario